支社や支店、営業所、出張所などを英語に訳す場合、いずれについても同一の英単語を割り当てることができます。日本語では、支社、営業所、出張所と順に規模が小さくなり、組織の序列、大小が明確ですが、英語の場合、単語だけから判断することができません。 拠点 bastion(比喩的に) hub(活動などの) lodgment point d'appui〈フランス語〉 point dappui positio... - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 本部 〒102-8012 東京都 千代田区 二番町5-25 二番町センタービル; jica研究所; 各地の拠点・窓口. 英文メールでよく使われる英語略語を集めました。英文のビジネスメールを受け取っても略語の意味が分からない!ということがないように、しっかりチェックしておきましょう。フランス語やラテン語由来の難解な略語も、あわせてご紹介します。 まとめ:英語の略語は必須ではないが気軽に使える! 英語の略語には必ずしも使わなければいけないというルールはありません。 また、大文字か小文字などは基本は関係ない。 まだ略語を使うのに抵抗がある場合は、通常の文を書けば、それで大丈夫です。 拠点 国内拠点. 「株式会社」の英語表記には「Co., Ltd.」「Inc.」「Corp.」などが使われていますが、どれが正式なのでしょうか?また意味には違いにあるのでしょうか?などなど「株式会社」の英語で表し方について説明します。 英語の話せない女性はキャビンアテンダントaに搭乗券を見せ、指定されている自分の座席に他の人が座っていることを伝達した。 ところが搭乗券を確認したはずのキャビンアテンダントはその詳細の確認を怠り、女性に対し別の座席を案内した。 各都道府県のjica窓口および業務等を所管する拠点には以下の15箇所がある。 jica公式サイト内の「日本国内のjica窓口」も参照。 機関. 今回紹介する英語は「工場長」 今はどんどん賃金の安い 海外に広報ができていますので、 使うことが多い言葉かもしれません。 そんな「工場長」の英語レベルは 英語検定準2級 とそんなに難しい英単語ではありません。 今回はそんな ネイティブが使う「工場長」の英語 についてまとめ …